Nov 30, 2020

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 2 Comments

Lección 4: NO REGRESAR A LA VIDA DE UN AMO DE HOGAR (Bài 4: ĐỪNG TRỞ LẠI VỚI ĐỜI SỐNG GIA ĐÌNH)

Contemplación sobre “Catorce graves fracasos de un practicante budista”

Lección 4: NO REGRESE A LA VIDA DE AMO DE HOGAR

En la época del Buda, algunos bhikkhus (“(pāli) o Bhikṣu (sánscrito) es un monje budista que ha recibido la ordenación completa”).

Ellos buscaban limosna de su familia y por lo general recibían una cálida fiesta de bienvenida. Esta es una oportunidad para que se reúnan y conversen con la familia, pero también presenta el riesgo de perder la virtud budista. Después de tales reuniones, los bhikkhus no iluminados volvieron a apegarse fácilmente a su familia, lo que se considera un gran obstáculo en su viaje hacia la iluminación. En consecuencia, muchos habían regresado a la vida familiar, mientras que otros recurrían a la ayuda de presbíteros o compañeros budistas de alto nivel para regresar por el camino correcto. Es por eso que el  Buda había advertido a los bhikkhus que se liberaran “cortando” el amor al apego familiar.

En su camino para establecer el monasterio, el gurú tibetano Gampopa había supervisado tal obstáculo y dijo que: “Si, después de haber entrado por la puerta del Orden Sagrado, uno regresa a la vida de un cabeza de familia, uno se parece a la polilla que se sumerge en la llama de una lámpara; y esto es un grave fracaso ”. Ha utilizado una comparación entre ambas cosas para mostrar los efectos de la vida familiar en los practicantes budistas que consta de dos atributos negativos: (1) apego mundano (Sakincana) y (2) apego ((Parãmãsa o Abhinivesa) . Estos dos factores empujan al practicante a turbidez mental, como una polilla que se resigna a la muerte para estar cerca de la lámpara, podemos ver que el corazón del consejo de Gampopa está en la frase de “entra por la puerta del Orden Sagrado”.

Hay ocho libertades y diez condiciones de apoyo que conducen a la práctica del Dharma.

Es extremadamente raro lograr un renacimiento humano que cubra todas estas condiciones.

Ocho libertades de renacer:

1 / en el reino del infierno

2 / en el reino de los fantasmas hambrientos

3 / en el reino de los animales

4 / en el reino de Bhrava y Deva (Dios de larga vida)

5 / en un país bárbaro

6 / como la no creencia en el karma causal

7 / en un momento en el que no hay enseñanza del Dharma disponible, y

8 / con un pensamiento deteriorado o dañado que no cumple con el Dharma o no lo practica.

Diez condiciones de apoyo incluyen:

1 / Uno nace en un cuerpo humano

2 / Uno nace en una región donde las enseñanzas del Buda son accesibles

3 / Todos los sentidos están intactos.

4 / Uno no tiene puntos

de vista erróneos

5 / Uno tiene fe en el Buda, el Dharma y la Sangha.

Estos primeros cinco son factores internos. Los cinco restantes son factores externos:

6 / Uno nació en el momento en que apareció un Buda

7 / El Buda ha dado enseñanzas

8 / Estas enseñanzas se han conservado y permanecen accesibles

9 / Uno comprende y practica estas enseñanzas

10 / Uno se encuentra con un Gurú tántrico que lo acepta como discípulo

Debemos apreciar y regocijarnos en esta rara situación para practicar el Dharma, ya que nadie sabe en qué reinos entraremos en nuestra próxima vida. Encontrarse con el Dharma, practicar el Dharma, es un predestino maravilloso y raro, pero algunos practicantes que son ordenados (pabbajita) parecen subestimar este regalo invaluable. En lugar de “vivir una vida simple y sencilla para practicar el Dharma, con respecto a la sabiduría como única carrera”, han regresado a la vida familiar atraídos por la riqueza, la fama y otros deseos mundanos. Tales casos se denominan Bhikkhus que regresan a la vida mundana.

Al principio, esos bhikkhus pueden sentirse felices con la vida secular. Pocos años después, muchos están hasta el cuello en el cuidado de los niños, las tareas del hogar o ganándose la vida, una imagen de alto contraste con el entorno monástico donde pasan todo el tiempo en paz cantando, recitando y meditando. Por otro lado, han hecho que sus familiares sufran complicadas relaciones de parentesco y social, como inevitablemente deberían ser. Aquellos que han visto la película de Corea del Sur de “Primavera, verano, otoño, invierno… y primavera” (2003) ”o la película china“ Lujuria, precaución ”(2007) pueden percibir esta significativa enseñanza de ariyas a través del lenguaje cinematográfico. El Siddhartha de Hermann Hensse (publicado en 1922) es otro ejemplo que muestra los impactos negativos de la vida familiar.

Sin embargo, ¿cuál es el significado central de “volver a la vida de cabeza de familia”? Descubrimos fácilmente casos de presbíteros o dignatarios budistas que han descuidado su papel principal como líderes de la Sangha y seguidores en el camino hacia la iluminación, pero han estado interesados ​​en establecer “registros” para pulir su ego mediante la construcción de los monasterios más grandes o estatuas de Buda más grandes. Mientras tanto, no han logrado ningún “registro espiritual interno”.

Construyendo pagodas más grandes y estatutos más grandes solo para pulir su ego

Las imponentes salas de conferencias se han puesto bajo los privilegios de algunos dignatarios budistas con fines individuales, mientras que rara vez se abren para la entrega de sermones a los seguidores budistas. A veces se abrían para las ceremonias de canto vespertino, pero pocos budistas asistían porque ya tenían su propia sala de oración en casa.

Muchas pagodas y monasterios han realizado cálculos de consumo  sobre actividades de caridad (ayudas de donantes, comidas vegetarianas, etc.) solo con el único propósito de darse a conocer. ¿Deben olvidar que estas actividades de caridad pueden ser realizadas por cualquiera, incluso por personas no budistas, mientras que el espíritu o lema del budismo considera que la “sabiduría es la misión suprema”? ¿Satisfase una comida vegetariana el objetivo budista de un verdadero entrenamiento? Muchos han confundido las comidas vegetarianas con el entrenamiento del Dharma y, por lo tanto, se han convertido en practicantes meramente tradicionales durante toda su vida.

Como se mencionó anteriormente, esas actividades son meramente externas y no se pueden realizar sin el donante de ricos benefactores, quienes, en algunos casos, se han convertido irónicamente en un “salvador” del clero. El Buda había afirmado que dar Dharma es mucho más valioso que dar limosna. ¿Deberían los Bhikkhus haber bajado su estatus espiritual solo por deseos trivialmente adquiridos? Tal evidencia se puede encontrar en el “testamento de alguien”, que dice que el nombre de un donante rico debe figurar en las tablas de mérito en todas las pagodas jemer, alegando la tradición jemer de “recordar la fuente del agua cuando la bebes”.

Esa es la historia de los dignatarios budistas. Para los monjes, algunos han estado tratando de entablar amistad con el dador solo para dar limosna, de los cuales algunos incluso son adoptados como sus padres adoptivos o hermanos adoptivos. Estos monjes, a cambio, obviamente se han convertido en un “cantor especial” para su familia adoptiva en eventos como funerales y bodas.

Gran maestro del budismo tibetano, Padmashambhava. Es laico y tiene dos esposas espirituales, una de las cuales es Tsogyal Yeshe.

¿Qué pasa con los laicos que han estado viviendo una vida familiar? ¿De qué sirven los consejos de Gampopa para este tipo de practicante? Vamos a ver las enseñanzas de SS el 12 º Gyalwang Drukpa durante su visita a Vietnam, diciendo “budismo no es una religión, sino una manera de vivir una vida útil significativa. La mejor manera de practicar el Dharma es ayudar a sus semejantes. “Desde este punto de vista, podemos entender que“ volver a la vida de cabeza de familia ”es cuando un laico no logra integrar las enseñanzas de Buda en su vida diaria. A continuación se muestra otra respuesta de SS el 12 °  Gyalwang Drukpa en la que se le pidió que diferenciara a un laico de un monje:

P: ¿Será más fácil para un monje iluminarse? ¿Cómo puede una persona común refugiarse de las llamas de los deseos en su vida diaria? (Truong Hoang An, 33 años)

R: La primera pregunta no es del todo cierta. Si tu perspicacia es lo suficientemente fuerte, entonces será genial ser un profano. Logrará mucho mejor una vez que supere los antojos.

24 de abril de 2014

Phuoc Thanh Village

THINLEY-NGUYEN THANH

Traducido por Mat Hue Phap

Traducido al español por Moisés Barajas


Versión inglesa: Lesson 4: DO NOT RETURN TO THE LIFE OF A HOUSEHOLDER (Đừng trở lại với đời sống gia đình)
Versión vietnamita original: Bài 4: ĐỪNG TRỞ LẠI VỚI ĐỜI SỐNG GIA ĐÌNH

Traducción rusa: Урок 4: НЕ ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ К ЖИЗНИ ДОМОХОЗЯИНА (Đừng trở lại với đời sống gia đình)

 


														
						
  1. tantra mahavita says:

    Dear Guru: Thank you very much for your interesting article. May you have a Long Life . Respected and Beloved Guru .For the benefit for all sentient beings… May all beings find the Nature of Budhha …May the pandemic end soon…OM MANI PADME HUM

  2. Mật Phê Rô says:

    Dear Guru!
    I have read article.
    Thank you so much!
    Pray Guru good health, live long because benefit of all beings.
    Pray covid 19 end.
    Om Mani Padme Hum!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status